Que j'avais tort, et que l'amour est réel. Tiens-moi serrée, serre-moi fort. Le sort que tu exerces. C'est la vie en rose. Quand tu m'embrasses le ciel soupire. Et même si je ferme les yeux. Je vois la vie en rose. Quand tu me serres contre ton cœur. Je suis dans un autre monde.
Édith Piaf - La vie en rose (English) (Persian translation) Nancy Martinez - La vie en rose : Rosanna Fratello - La vita è rosa Italian version: Agnaldo Timóteo - A vida cor de rosa Version brésilienne: Francisco Alves - Triste Primavera (French translation) Version brésilienne
De la femme a laquelle j'appartiens. Quand elle me prend dans ses bras, Elle me parle tout bas. Je vois la vie en rose. Elle me dit des mots d'amour. De mots de tous les jours, Et ça me fait quelque chose. Elle est entré dans mon coeur, Une part de bonheur.
Download and print in PDF or MIDI free sheet music for La Vie En Rose by Édith Piaf arranged by ashleybai0716 for Piano, Saxophone alto (Woodwind Duet)
Eyes that make me lower mine, A laugh that’s lost on his lips. That’s the true portrait. Of the man I belong to. When he takes me in his arms, He whispers softly to me, I see life in rosy hues. He gives me words of love, Everyday words.
La Vie en Rose Lyrics by Edith Piaf from the Cafe de Paris: 50 Grands Succes Francais [Dove] album - including song video, artist biography, translations and more: Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voilà le portrait sans retouche De l'homme auq…
E ele me diz baixinho. Eu vejo a vida cor de rosa. Ele me fala coisas de amor. Palavras do dia a dia. E isso me faz algo. Ele fez entrar em meu coração. Uma parte da felicidade. Da qual eu conheci a causa. Sou eu para ele, ele para mim na vida.
je vois la vie en rose. Il me dit des mots d’amour, des mots de tous les jours. et ça me fait quelque chose. Il est entré dans mon cœur. une part de bonheur. dont je connais la cause. C’est toi pour moi, moi pour toi dans la vie. Tu me l’as dit, l’as juré pour la vie.
Het is hem voor mij, ik voor hem, in het leven. Hij heeft het me gezegd, me gezworen, voor het leven. En zodra ik hem zie. Dan voel ik in mij. Mijn hart dat slaat. Nachten van eindeloze liefde. Een groot geluk neemt plaats. De verveling, het verdriet vervagen. Blij, blij om te sterven.
That I know the reason. That's him for me, me for him in the life. He told me it, has sworn me for the life. And as soon as I see him. Then I feel inside myself. My heart that pounds. Some nights of endless love. A great happiness that takes its place. The troubles, sorrows disappear.
Edith Piaf : la vie en rose, a connu un succès monumental depuis sa sortie dans les années 1946. Les paroles de la vie en rose renferment d’ailleurs une histoire impressionnante. Tout a commencé après la fin de la guerre en 1945 à une terrasse d’un café lorsque son amie connue sous le nom de Marianne Michel lui a demandé de composer Je vois la vie en rose. Il me dit des mots d'amour. Des mots de tous les jours. Et ça m'fait quelque chose. Il est entré dans mon cœur. Une part de bonheur. Dont je connais la cause. C'est lui pour moi, moi pour lui dans la vie. Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.

Heureux, heureux à en mourir. Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose. Il me dit des mots d’amour, Des mots de tous les jours, Et ça me fait quelque chose. Il est entré dans mon cœur, Une part de bonheur Dont je connais la cause. C’est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie, Il me l’a dit, l’a

dont je connais la cause. il me l’a dit, l’a juré pour la vie. mon cœur qui bat. heureux, heureux à en mourir. je vois la vie en rose. et ça me fait quelque chose. dont je connais la cause. C’est toi pour moi, moi pour toi dans la vie. Tu me l’as dit, l’as juré pour la vie.
BRau9.
  • 4f9zpwl2ex.pages.dev/450
  • 4f9zpwl2ex.pages.dev/50
  • 4f9zpwl2ex.pages.dev/372
  • 4f9zpwl2ex.pages.dev/57
  • 4f9zpwl2ex.pages.dev/111
  • 4f9zpwl2ex.pages.dev/442
  • 4f9zpwl2ex.pages.dev/253
  • 4f9zpwl2ex.pages.dev/457
  • edith piaf la vie en rose lyrics